吉克·布 Jike Bu

   
   
   
   
   

黄昏

Abenddämmerung

   
   
夕阳还像从前那样好 Die untergehende Sonne ist so prächtig wie früher
鸟儿照旧飞过天空 Die Vögel fliegen wie immer am Himmel
我赞成,风只在高处吹 Ich bin dafür, dass der Wind nur in der Höhe weht
让云彩飞扬着,舒卷着,飘渺着 Um die Wolken treiben, sich zusammenballen, zerstreuen und verwischen zu lassen
仿佛一切美如斯。忘了你 Alles scheint so schön, doch ich vergaß
还在这混沌的尘世 Du sitzt noch geistesabwesend in dieser chaotischen Welt
怀抱荒凉,呆呆地坐 Beseelt von Trostlosigkeit